Should I stay or should I go de The Clash es una de mis canciones favoritas. Pero además, es ideal para clases de inglés con alumnos hispanohablantes porque los coros están en español. O algo parecido al español, porque no están muy bien traducidos. Siempre los utilizo para enseñar, con un toque de humor, por qué no suele funcionar copiar un texto entero en un traductor online esperando que nos haga el trabajo. Por ejemplo, en lugar de traducir "Should I cool it or should I blow?" como ¿debería relajarme o explotar?, o algo parecido, los coros dicen: "¿Yo me frío o me soplo?".
A veces les doy un folio y les pido que anoten las palabras que oyen mientras la escuchan por primera vez, así van preparando el oído mientras se van concentrando. Una especie de calentamiento. Después, hacemos el ejercicio, usando la ficha con las palabras clave a la vista para los niveles A1-A2 y, sin la caja de palabras para niveles B1-B2. Además, en esta canción añado la variante con los coros o sin ellos. Les suele hacer gracia intentar adivinar algo en español y que les cueste por el acento y porque no son las frases que esperan escuchar. Después, repasamos la letra atendiendo a la gramática, al vocabulario y al significado de la canción. Por último, volvemos a escuchar la canción mientras seguimos la letra con el texto. Algunos alumnos/as incluso se animan a cantarla mientras leen.
Si se os ocurre alguna otra forma de trabajar o mejorar este material, estaré encantada de leer vuestros comentarios en mi instagram: @materiales.bumblebee .
Espero que vuestros alumnos y alumnas disfruten mucho de este material.